当前位置:爱看小说网>都市言情>重生日本写网文>第360章 繁体版权和漫画改编的问题

第360章 繁体版权和漫画改编的问题 (2 / 4)

现在《勇者之师》的繁体中文版已经基本确定下来,下午岛村雏菊出门处理的这些事情,就是将东立出版社需要的文件传真过去,做最后确认。

“周先生问,关于《勇者之师》的繁体中文版稿件,武者老师您是不是还需要自己亲自审核?”岛村雏菊问。

“哦,这个啊……”

武泽摸摸下巴,思索了片刻,摇头。

“不用了,转告周先生,就说我充分相信东立出版社在这方面的能力,所以《勇者之师》的繁体翻译稿件我就不看了,让他们按照自己的步骤来就好。”

“好的,我会转告给周先生。”岛村雏菊点头应下。

“嗯。”

想到东立出版社居然会主动询问自己,是不是要亲自审核繁体翻译稿件,武泽就忍不住想笑。

因为之前《异界拔刀斩》繁体出版时翻译稿件的问题,武泽当时可是狠狠地痛斥、警告了东立出版社一番。

现在再出版《勇者之师》的时候,相信他们就会慎重得多,不会再闹出那种低劣翻译稿件的问题来。

当然这也和武泽现在的地位变化有关。

那时候的武泽只是一个刚出道没有太长时间、虽然成绩还不错、却还不能算是大热的轻小说作家。

东立出版社对于他的重视程度,可想而知。

而现在的武泽,可以说是泥轰最顶尖的轻小说家之一,东立出版社当然需要更慎重对待。

不过说老实话,武泽现在本来也不是很在意这个。

某湾的实体小说市场每年都在明显萎缩。

武泽最开始从事网文写作的时候,写手们还以在某湾出版一部繁体小说当做极大的荣耀看待。

过了没多少年,繁体出版却已经仅仅只是当做锦上添花的东西,并不重要。

毕竟繁体出版所带来的稿费,已经远远无法和网络连载相比,重视程度自然也没法比。

而这种情况放在武泽身上同样十分明显。

对于武泽来说,以《异界拔刀斩》为例。

现在每1卷《异界拔刀斩》的总版税收入中,占据最大比例的,依然是泥轰语实体小说版权。

虽然因为hj不再每个月都出版新卷,但《异界拔刀斩》的人气依然保持在非常高的程度。

现在每出版1卷新卷《异界拔刀斩》,它的当月销量都会稳定超过30万册,半年内销量轻松突破50万册。

为此hj文库为它制订的首印就是50万册,并且总是不出意外的有加印。

所以每1卷新卷《异界拔刀斩》,武泽通过泥轰语实体小说版权获得的版税,就会最低高达2900万円,并且大概率会继续上涨。

上一页目录下一页